Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Любимая дочка? – улыбаясь, спросила я у Маргариты Степановны.
– Она у нас такая умница! Прирожденные способности к языкам. Окончила школу с углубленным изучением английского. Пишет рассказы. Они уже публиковались здесь в газетах. Внешность у Лизы дай Бог каждой! Она еще в одиннадцатом классе отправила свою фотографию в благотворительное брачное международное агентство. Вдруг через пару месяцев приходит письмо из США. Автор – некий Питер Кинг, специалист по рекламе. Фотографию Лизы увидел в проспекте агентства. Потом пошло-поехало. Прилетел в Ташкент. Привез с собой компьютер, подключил здесь к Интернету, оплатил за год вперед. Стали переписываться с Лизой по электронной почте. Сделал предложение. Свозил нас всех к себе в Америку. Конечно, Питер старше Лизы почти на два десятка лет, но он с такой нежностью относится к дочке… – восторженно отзывалась о дочке и зяте мать.
– Пошел на взлет, смотрите! – Анатолий Тимофеевич показал рукой на взлетную полосу, над которой пошел в отрыв от земли тяжелый лайнер. – Все, можно ехать!
Сев за руль «десятки», Синицын-старший заметил:
– За младшую теперь душа не болит, она за своим Петькой как у Христа за пазухой. Надо думать о сыне.
– Что о нем думать, Анатолий Тимофеевич? – удивилась я. – Образование дали, женили, в чем проблемы?
– Университет Андрей закончил, это верно. Но у него тяга к науке. Хочет продолжить учебу в аспирантуре. В Узбекистане это уже несбыточная мечта. Русскоязычных групп в университете осталось совсем немного, по одной на каждый курс. В аспирантуру совсем не попасть. Конечно, можно было обратиться к Питеру, для него не проблема устроить шурина в один из американских университетов. Но Андрей и слышать не хочет об отъезде за границу. Лучшая биологическая школа в России, как утверждает Андрей, в вашем городе. Там же работал сам Вавилов! Он съездил летом к вам, узнал все, в октябре очередной набор в аспирантуру биофака. Придется продавать дом и ехать к вам, – рассуждал Синицын.
– Думали ли мы когда-нибудь, что на старости лет придется бросать все и ехать в совершенно незнакомый город? – сокрушалась Маргарита Степановна.
– Дочка в Америку забралась и ничего, живет! – засмеялась я. – А в России жить можно.
– Без родственников, друзей и знакомых – тяжело. Мы же не американцы. Менталитет совершенно иной, – заметил Анатолий Тимофеевич.
– Теперь родственники есть. Бабушка новой снохи, тетя, брат с семьей, я – нас много. Поможем, как же без этого? – пожала я плечами.
– Надя, я хотела спросить. За наш дом здесь дают двадцать пять тысяч баксов. За эту сумму на какое жилье мы можем рассчитывать в вашем городе? – повернулась ко мне Маргарита Степановна – на обратном пути из аэропорта она села впереди рядом с мужем.
– Нормальную трехкомнатную квартиру в центре. Если хотите дом с участком, то за десять тысяч баксов можно взять хороший дом на окраине города. Остальная сумма останется на переезд и «черный день», – пояснила я.
– Мы люди простые, в документах не разбираемся, а со стороны снохи сплошь родственники-юристы. Здесь-то мы дом продадим, а в вашем городе приобретать наубум боязно, – объяснил Синицын, повернувшись ко мне на секунду – машина остановилась у светофора с красным сигналом.
– Если вы нацелились серьезно на переезд, давайте просто договоримся. Вещи отправляете контейнером, сами добираетесь к нам своей машиной, до прихода контейнера, а это две – три недели, мы вполне успеем подобрать вам нужное жилье. Где жить эти двадцать дней, найдем – у меня, у Славы, у бабушки, – места много, четверых всегда разместим, – заверила я.
– С работой как там у вас? – деловито осведомилась Маргарита Степановна. – Мы еще не пенсионеры.
– И слава Богу, – улыбнулась я. – Водителя с таким стажем и квалификацией в любом автопарке с ногами и руками оторвут. Поездите месяц стажером, чтобы маршрут выучить – и все. А вы кто по профессии? – поинтересовалась я у новой своей родственницы.
– Шеф-повар, – улыбнулась женщина.
– В кафе или ресторан спокойно устроитесь, объявления каждую неделю публикуются. Так что средства к существованию найдутся, – как могла, успокоила я Синицыных.
Беспокойство их вполне можно понять: порой трудно решиться на обмен жилья в границах одного города, а тут переезжать в другое государство. Правда, понятия «государства» здесь несколько условны, фактически Узбекистан и Россия очень похожи друг на друга, Синицыным не придется менять ни язык, ни привычный образ жизни, ни даже профессии.
– Приехали, Надя! – отвлек меня от размышлений Анатолий Тимофеевич, показывая на бетонную девятиэтажку, стоявшую рядом с рынком. – Вот эта улица, вот этот дом.
– Вы отлично знаете город! – похвалила я Синицына.
– Каждый день автобус мимо гоняю, это мой маршрут! – объяснил Анатолий Тимофеевич.
Он остановил «десятку» рядом с искомым мне домом номер четыре. Когда они выходили, я предложила подняться вместе со мной. Синицыны вежливо отказались.
– Дорогу обратно по карте города найдете? – спросил водитель, беспокоясь за меня.
– Конечно, у меня зрительная память хорошая, – успокоила я своих провожатых.
Глава вторая. Бедная Лиза
Вроде бы здесь – поднявшись на второй этаж, я замерла у двери с цифрой 4. На мой звонок раздались легкие шаги, дверь распахнулась, на пороге, близоруко прищурившись, стояла сухонькая сутулая старушка с совершенно седыми волосами неопределенной длины – трудно было определить, носит ли она короткую прическу и просто давно не стриглась, или волосы всегда такой нестандартной длины. Одетая в простенький ситцевый домашний халатик, она излучала какое-то внутреннее напряжение, глядя на меня.
Несколько секунд мы обе молчали. «Как она похожа на отца! Тьфу, что я говорю! Как отец похож на свою мать! Даже волосы так же вьются – он любил нестандартные прически, примерно такую же длину, какая сейчас у матери. В советский период, когда вел программу „Время“, ему приходилось коротко стричься – коммунистическая идеология не терпела „волосатого“ журналиста. В последние годы стало легче…»
– Кто вам нужен, девушка? – прервала мои размышления старушка.
– Если вы – Наталья Константиновна Фомина, то вас! – я вопросительно посмотрела на хозяйку квартиры.
– Я Фомина… А вы? – почему-то тихо спросила старушка.
– Я – Надя Фомина, ваша внучка, Наталья Константиновна! – просто сказала я.
Старушка оперлась спиной о дверной косяк. Ресницы ее задрожали, на щеках показались слезы. Не было понятно, от чего она плачет – от радости встречи или от переживаний матери, пережившей собственного сына. Мне ничего не оставалось сделать, как обнять эту в принципе совершенно незнакомую мне женщину, прижать к себе и дать выплакаться на моем плече.
Через несколько минут мы пили чай в ее маленькой однокомнатной квартире. Словно в машине времени я попала во времена бабушкиной молодости – конец сороковых – начало пятидесятых годов прошлого, двадцатого века: широкая полутороспальная кровать на металлической сетке, венские стулья, комод для постельного белья с двумя маленькими и тремя большими отделениями, ковер на стене, изображавший знаменитых трех охотников, фотоальбомы с еще черно-белыми снимками – в пятилетнем мальчике в шортах и чулочках я с трудом узнала моего тогда еще будущего отца. Вот он же, уже повзрослевший, на субботнике сажает деревья. Отвечает у доски. Судя по карте – урок истории…
Бабушкины воспоминания о папином детстве, его увлечениях. У нее собраны статьи отца за тридцать с лишним лет – от первых, написанных семиклассником для детской газеты «Пионер Востока» до последних в «Новых Известиях», автор которых уже маститый журналист, лауреат всех мыслимых и немыслимых премий. Наталья Константиновна сокрушается, выяснив, что единственная внучка не пошла по стопам отца и стала адвокатом – так обтекаемо я характеризую ей свой род деятельности. Сетует бабуля и по поводу моей одинокой жизни.
– Тебе ведь скоро тридцать. Оглянуться не успеешь, как лучшие годы пройдут. Мне бы правнука дождаться – мечтает старушка.
– Правнука можно организовать и без замужества, – поясняю я, а бабулька в испуге машет руками:
– Господь с тобой, Надя! Конечно, понимаю, не ханжа, двадцатый век заканчивается, детей не только в браке делают, но так вот на старости лет останешься совершенно одна, а это так тяжко, поверь, Наденька!
Поборов себя, Наталья Константиновна спрашивает о здоровье моей мамы, своей бывшей снохи.
– Я не одобряла их брак, считала слишком ранним, ты уж меня прости за откровенность. Оказалась права. Но в твоем возрасте замуж пора, учти мой совет.
Несколько часов, проведенных с ташкентской бабушкой, были самыми трудными в моей жизни. Конечно, я понимаю, старушка живет одна, абсолютно одна, у нее нет даже ни кошки, ни собачки, ни попугая, поэтому Наталья Константиновна отвела на мне душу разговорами. Ни о каком переезде в Россию женщина даже слушать не захотела:
- Золотые времена - Александр Силецкий - Русская современная проза
- Находка. Приключения Потаённой Конторы. Том 1 - Ален Со - Русская современная проза
- Не моя женщина. Командировочный роман - Владимир Янковский - Русская современная проза